第26页 (第1/2页)
唇亡齿寒0提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
&ldo;我无所谓。&rdo;诗人耸耸肩膀。&ldo;等、等一下!您在说什么啊?那我们要去哪儿?&rdo;&ldo;去您家乡附近的那座山,同子爵做个了断。&rdo;安托万吓得鱼叉都掉了。&ldo;您不是在开玩笑吧?我们只有四个人,怎么可能打得过子爵?他们不但人数占上风,还都是训练有素的士兵!&rdo;&ldo;我知道。&rdo;恩佐弯腰捡起鱼叉,&ldo;我又没说要对付子爵的精兵强将。&rdo;他贴心地将鱼叉塞回安托万手中,&ldo;只对付子爵一个人而已。那样就是四对一了。&rdo;卷三 寻龙者 林中埋伏一辆由两匹马所拉的货车沿着边境大道行进。正值秋日,天高云淡,田野和远山一片金红,于是货车似乎也不急着赶路了,放慢速度,好欣赏一路美景。驾车的是恩佐和朱利亚诺,两人一身朴素的商人打扮,头上扣着草帽。安托万与雷希坐在货车后面。少年剑客抱着他的宝剑,眼神警惕,四下张望。吟游诗人抱着他的鲁特琴,正弹着一首乡间小调。此地远离庞托城,估计卫兵是追不来了,他终于有机会施展才华,放纵自我。货车上堆满了杂货:布匹、毛皮、食盐、两桶酒(安托万和雷希就坐在酒桶上面)、孩子的玩具、女人的化妆品……这些货物和货车都是前不久在一处小镇上低价买的。根据安托万的说法,沿着边境大道一直西行,就会到达&ldo;强盗&rdo;们盘踞的山头,它名叫舍维尼翁。它的北边就是安托万的家乡。旅人害怕匪盗,再也不敢靠近舍维尼翁山,许多商队的货物都堆积在附近的小镇上,既然路途不通,无法前进,干脆就在当地甩卖了。所以恩佐得以用极低的价钱包下一位商人手里所有的货物和他的货车。商人不但没骂他趁火打劫,反而对他感恩戴德,握着缄默者的手老泪纵横地表示货物终于脱手,他总算能打道回府了。其余那些没能卖掉货物的商人一面嫉恨这位幸运的同行,一面诅咒恩佐一行人,暗自希望他们被强盗劫掠一空,赔个精光才好。然而他们并不知晓,这也正是恩佐所期望的。&ldo;&lso;强盗&rso;不但打劫财物,还会连旅人也一并劫走,村里人都说,他们是为了向旅人的家属勒索赎金。&rdo;安托万说起自己的见闻,&ldo;最初我以为强盗贪财才会绑架人质。但是现在仔细想想,他们的目的不会这么简单。子爵一定害怕自己寻找地下遗迹的行动被过路旅客发现。而以&lso;强盗&rso;的身份为掩护,就方便多了。旅客害怕强盗,根本不会靠近舍维尼翁山。那些胆大的人,都沦为了子爵的阶下囚。再加上他控制了领地内的军队……不过,&lso;强盗&rso;为何不直接把人杀了?那样岂不是方便得多?&rdo;&ldo;想必子爵的探险一定很不顺利。&rdo;恩佐说,&ldo;好几个月过去,他肯定还没有发现地下遗迹,否则早就有风声了。养这么一大批人,处处都需要物资和钱财,所以他们能抢则抢,抢来的财物都会变成他们的给养。这正给了我们机会。我们扮作商人向舍维尼翁山去,等着&lso;强盗&rso;来打劫,不费吹灰之力就能混进他们的老巢了。&rdo;当然了,这四个人扮作商人,能否骗过&ldo;强盗&rdo;的眼睛,还是个问题。恩佐演技高超,换身衣服就从神秘的刺客变成了敢于冒险的投机者。朱利亚诺扮成他的学徒,只要他不乱说话,也能以假乱真。安托万和雷希则没有一点像商人。安托万眼神率直,一脸正气凛然,走起路来铿锵有力,与其说是做生意的,更像是当兵的。至于雷希……就算是乞丐沾满污泥的破衣烂衫,也无法遮挡他出众的气质。因此恩佐想了个折衷的办法,让安托万扮成他们的保镖,专门雇来抵挡劫匪的。雷希则假装是碰巧搭车的吟游诗人,除此以外,也想不出什么合适他的身份了。四人清早出发,一路走走停停,下午时终于接近舍维尼翁山。极目远眺,山峰间隐约露出一道灰色的轮廓,迥异于天然岩石,明显是人造建筑。恩佐用马鞭指着那道灰色轮廓:&ldo;那就是舍维尼翁山上的要塞废墟吗?&rdo;安托万伸长脖子,眯起眼睛,看了好一会儿方才确认:&ldo;没错!就是它!&rdo; &ldo;废墟已经被&lso;强盗&rso;们占据了。我们能看见它,他们肯定也能看见我们。&rdo;恩佐调转马鞭方向,指向前方一片树林,&ldo;如果我是强盗,我一定会在那片林子里设伏。&rdo;朱利亚诺顿时紧张起来。他们马上就要接触到敌
《缄默绅士的法则》 第26页(第1/2页),本章未完,点击下一页继续阅读。