第40部分 (第1/1页)
怀疑一切提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
男」适拢�热缋�瓯赐锌醋欧ü��野投��埂⒏缏妆妊腔�也┨芈蕖⒎ü�婊�彝呗宥�淖髌罚�懔�氲揭丫�胨�志拥穆�死澄麈�朊ㄈ汉孟返那榫埃挥秩缋�瓯赐写印北始恰吧峡吹揭徊刻馕�逗5列值堋返挠捌�酆蟾校�懔�胱约阂灿姓庋�桓鲂值芡��死澄麈�髑椤>莶煌耆�臣疲�北始恰耙�玫囊帐跫摇⑽难Ъ摇⒄苎Ъ业乃枷搿⒀月酆凸适露啻�140余处,而引用的目的是为了”想象“。西班牙一位文学评论家说:”《情爱笔记》是一部关于想象Xing爱快感的不寻常作品,同时又是关于Xing爱快感详尽而不可思议的记录。“阅读、尤其是翻译完《情爱笔记》之后,笔者非常同意这位评论家的看法。可以说,”想象“是这部作品的主题和生命。巴尔加斯·略萨为什么如此重视”想象“?他在这部作品中借用利戈贝托的嘴巴说出下面一番道理来:”最重要的是我想象,做梦,建设一个更好的现实,一个清除了全部垃圾的崭新现实。“因为这个世界实在太龌龊、太肮脏了:”人类的自由已经沦为娼妓,自由已经被毒化和阉割,“(利戈贝托给一个官僚的信),所以要让”想象“插上翅膀高高地飞翔,冲破污染的空气,抵挡社会环境的毒化。”‘想象“同时又是治疗生活空虚和庸俗的良药。”做梦“是更为自由、更不受约束的”想象“。耐人寻味的是,利戈贝托把”想象“和”建设新现实“联系起来了。这就为我们提供了一条思路:”创新“离不开”想象“,而”想象“恰恰是针对了现实中的丑恶而发生的。如果没有对现实矛盾的置疑和追问,如果没有对矛盾的分析和思考,如果没有在此基础上对我现实的”想象“,怎么能谈得上”建设新现实“呢?第一次阅读完《情爱笔记》时,听到和看到我们的电视台和报纸上都提到”创新精神“,朦胧中觉得书中的”想象“力量是可以给我们提供一点灵感的。所以决定把这部作品翻译出来。这是第一个要翻译的理由。
第二个理由是:《情爱笔记》集中记录了“情爱”问题,尤其是集中从“心理想象”的角度详细论述、分析和表现了对中国人来说几乎是匪夷所思的“情爱现象”,比如:儿童恋母情结,恋物癖,恋足癖,同性恋,性虐待狂,等等。这些现象在我国的情爱生活中,根据李银河博士的调查报告(详见《同性恋亚文化》和《虐恋亚文化》)也是存在的,但是社会上的舆论通常持否认和排斥的态度。巴尔加斯·略萨从生理、心理、哲学、艺术、宗教等角度提出:情爱世界是一块私人领地,社会和他人应该尊重主人的“自主权利”;但是领地的主人同样需要遵守公共规则。至于伦理道德方面,每个民族都有自己的传统习惯,其他民族没有必要非模仿不可,自己的事情自己做主为好。但是不了解他人的风俗习惯是不可能尊重人家选择的。如果翻译介绍过来,可能有助中国读者了解同类的问题,可以有不同的认识和解决方法。比如,在我国,大多数人会认为同性恋是罪恶或者变态;而利戈贝托说:“我虽然不喜欢同性恋,但那是一种生活方式,它并不违反人天性,社会不应该干涉。”把这两种看法比较一下,恐怕也会看出各自的价值观念和文化上的差异来。再比如,卢克莱西娅在〈情爱笔记〉中是个从性格到性欲都很开放的妇女,利戈贝托对于她的“开放”经历了复杂的心理转变过程,他从狭隘、嫉妒转向冷静、平和,是吃了不少苦头的。看一看利戈贝托是怎样吃苦头的,对于那些长期以来认为性行为就是动物性,因此就是低级下流的,应该脱离之、但实际上又是须臾不可少的“正太君子们”是非常必要的。不为别的,仅仅希望他们在处理这一矛盾时减少几分尴尬。
()免费TXT小说下载
1999年纪念“五四”运动80周年当天 于 北京大学燕北园316楼507室
全书完
《情爱笔记》 第40部分(第1/1页),本章未完,点击下一页继续阅读。