第5部分 (第1/4页)
披荆斩棘提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
于是日本建立了固定的祭祀神社。
在日本祭祀神社的正殿上,也会有神像盘坐,这个和佛教是一样的。日本在佛教传入之后,把祭祀活动时间的集中在了盂兰节上。日本的神道和中国的宗教观念是一样的,没有排他性。日本人现在正努力把自己变得西方化,不过他们在宗教信仰方面依然是传统的,神道和佛教并存。
日本的佛教也是从中国学来的,虽然佛教产生于印度,但是日本却没有机会向印度人学习。在日本被派遣到中国的留学生中,有些人就是专门去学习中国佛法的。而中国对佛教的态度也深深影响着对中国无比崇拜的日本人,日本人看到中国人信佛,所以他们也要效仿。特别是日本上层社会的人,在公元6世纪的时候,还兴起了一股迷恋佛教的热潮。
圣德太子在日本的佛教传播上做出了很大的贡献,有些人甚至夸张地把他和希腊的泰勒斯、中国的孔子放在同等地位。其实,圣德太子不过就是佛教的信徒,他在佛教的造诣和普通人不同,很多日本人对于佛教的理解都没有圣德太子的理解透彻。
圣德太子在当上摄政之后,一度大力宣扬佛教,他亲自评注佛经,修建佛寺。奈良附近的法隆寺就是圣德太子修建的,这座寺庙是如今世界上最古老的木结构建筑,里面有大量的精美佛像。
在奈良时期,日本出现了到中国学习的热潮,而学习中国的佛教则是最重要的一项。汉译佛典大成《大藏经》几乎都被日本人带回了日本,很多都是如今在中国已经见不到的经文。日本的僧侣也相继来到中国求经学法,唐代佛教的重要流派都被原封不动地搬到了日本,变成了日本的“奈良六宗”或“南部六宗”。
由于日本的僧侣恪守中国佛教的原旨,因此在教相判释、教义戒法等方面并没有什么进步,和中国的基本一样。在公元742年时,很多在日本留学的中国僧侣都感到“佛法东流至日本国,虽有其法而无传入”。
日本的僧侣到中国学习佛教的时候,还会受到皇帝的接见,甚至他们的衣食住行也都被中国政府安排得妥妥当当。日本的僧侣都具有强烈的求学心和追求真理的精神,他们不仅自己省吃俭用,还将唐政府给他们的生活费用也尽量节省下来,做到“所得赐赉,尽市文籍,泛海而归”。在这些僧侣中就有一些开宗立派的大师,还出现了有名的“入唐八家”,其中最著名的就是最澄和空海,这两位大师开创了“平安二宗”,也就是日本天台宗和真言宗。他们开创的宗派就是建立在中国佛教基础上的、新的佛教思想体系。
第一章 文化碰撞下的大和民族(6)
佛教在日本的传播过程也反映了日本人学习外来文化的某些特点。日本在学习外国文化的时候,基本上都是从上层先开始,逐渐往下的。可是说日本是一个特别能兼收并蓄的民族,他们先把外国的文化全都拿走,然后再慢慢吸收,改造成自己的东西。日本和西方的民族不一样,他们不会用自己的宗教信仰去打击别人的宗教信仰,所以佛教的传入不但没有被排斥,反而丰富了神道的内容。
文字在日本出现的时间较晚,中国的汉字是日本文字的起源,日本人就是在汉字的基础上,才创造出了日本的文字。其实,日本的文字不过就是中国汉字的变异。如果将日本比作一棵植物,那么中国文化就是让日本迅速成长的养分。
美国的学者认为,中国的汉字对于日本人来说不但难写,而且难认。日本人只使用了汉字而不使用拼音文字是不明智的选择,因为中国的文字是由比较特殊的符号,也就是由方块字组成的。而在数以千计的中国文字之中,每一个文字都是特殊的符号。对于日本这种变音比较多的日语来说,采用这种符号十分困难。
不过,日本觉得中国的汉文化是世界上最先进的文化,汉字也是最先进的文字。日本人学习外来文化就是为了赶上世界潮流,所以他们需要选择最好的学习对象。美国人觉得日本人不采用拼音的方式是错误的,但是日本人并不觉得,他们认为这是理所当然的事情。而且历史也证明了,中国的文字并没有妨碍日本文化的发展,相反还促进了日本的进步。
日本人在使用了中国文字之后,能够更方便地学习先进的汉文化。日本人和中国人一样,都对汉字有着深厚的感情,所以日本人在创造了片假名和平假名之后,还坚持使用汉字。
汉字传入日本的时间比较早,在日本公元1—2世纪的出土文物上,就能够发现汉字,例如汉赐倭奴国王金印。当时的日本人并不认识这些汉字,汉字在他们眼里只是图案而已。到了
《大和魂--日本根性窥探》 第5部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。