阅读足迹 永久书架

第8部分 (第1/4页)

蝎子王提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。

要找到彼得可不简单,除非从树林某处传出来一阵枪声,或是一片鼓声——那就是说彼得待在那儿,跟他的游戏兵在玩耍。尼基塔常常被俘虏起来,缚在树上,免得来烦扰彼得——去做祈祷啦,或是去接见莫斯科来的领主啦。为了不让尼基塔在树边发闷,彼得吩咐把一瓶伏特加酒放在他面前。就这样,尼基塔·佐托夫逐渐养成了喝酒的习惯,到后来他甚至自动要求在白桦树下当俘虏。等他回到纳塔利娅那儿,他会苦恼地把两手一摊:“我一点没有办法,太后殿下。他不肯回来,我们的小雄鹰……”

彼得玩起来可以一天一晚不睡不吃,任什么游戏都做,只要那游戏是热闹的、愉快的、好玩的,只要大炮在放,军鼓在擂。

他现在有300名左右的游戏兵,都是从养马的、伺鹰的、出身很好的人们当中挑选出来的。他带着他们到莫斯科周围的村子和修道院去远征。

在游戏兵团里服务可真不容易——既没有工夫睡足觉,也没有工夫吃饱饭。下雨也好,难熬的酷热也好,只要皇帝心血来潮,他们就非走不可,天知道到底是上哪儿。有时候,他们会在半夜三更被叫醒:“命令是包抄敌人,泅水渡河……”人们会因为偷懒或是开小差而受到棒打。

最近,军队里任命了一位军事长官,他名唤阿夫塔什卡·戈洛温,人极愚蠢,可是精通军事操练,颁布了严格的纪律。在他带领之下,彼得不再搞那种乱七八糟的淘气事儿,认真地学习起军事科学来了。弗朗茨·勒福尔并不在彼得身边工作,他的差事是在克里姆林宫里。可是他常常骑马到游戏军里来,对如何建军出些主意。通过他的引荐,一个名叫费多尔·佐默尔的外国上尉被聘为火器与手榴弹战术教官,也给以将军的头衔。

秘结“彼得帮”(7)

不知从什么地方,彼得还弄来16门大炮,教游戏兵用铁弹射击。现在已经不再是什么游戏了。田野里有不少牲畜被打死,也有许多人被打伤。库奎河边的外国人常常谈起年轻的沙皇彼得。一到晚上,他们就聚集在铺着沙砾的广场上拍着桌子喊:“喂,蒙斯,来一杯啤酒!”

蒙斯戴一顶毛线帽,穿一件绿坎肩,从酒店灯火辉煌的门里慢悠悠地走出来,两手各拿着五只陶瓷啤酒杯,杯子上面浮着一层泡沫。夜晚幽静而愉快。俄罗斯的上空布满了星星。

“蒙斯!给我们讲讲彼得皇帝在你家串门的事吧。”

蒙斯坐到要好的伙伴们的桌边,眨眨眼便讲起来。

“彼得皇帝挺爱追根究底。他知道我们家餐室里有一只奇妙的八音盒。有一天,勒福尔和彼得皇帝走进我的餐室里,我有点吃惊了,他问:‘你的盒子在哪儿?’我答道:‘就在这儿,吾王陛下。’皇帝就说:‘约翰,不要那样称呼我,我在家里已经听腻了。你就把我当做你的朋友一样叫我吧。’勒福尔也说:‘是啊,蒙斯,我们大家以后都管他叫彼得先生吧。’听了这段笑话,我们三个人都呵呵地笑了一阵。接着我就招呼我的女儿安欣,吩咐她端上那只盒子。那上面的男舞伴和夫人跳起舞来,鸟儿也唱着歌。彼得很惊奇,说道:‘我要看看这个东西是怎么制造的。’我心想:‘这一下我的八音盒可完蛋了。’可是安欣倒是个十分聪明的女孩子。她很漂亮地行了个礼,通过勒福尔翻译,对彼得说:‘陛下,我也会像机器人那样跳舞,可是,唉,如果您想看一看我的内脏,看我为什么会唱歌、跳舞,那我这颗可怜的心就要破碎了……’把这些话翻译出来以后,勒福尔笑了,我也大声笑了,而安欣笑得更如银铃一般。可是彼得没有笑,他满脸红胀,简直像公牛的血一样,瞪着安欣,仿佛她是一只小鸟似的。安欣的脸也刷地红了,她一溜烟跑了……”

“我看,如果事情弄得好,从这个年轻沙皇身上可以得到很多好处呢。”

“啊,不,这方面希望可不大。彼得皇帝没有什么权力……索菲娅摄政怎么也不会让他当政的。她是一个又残酷又果断的女子。眼下她正召集一支20万人的大军,去跟克里米亚可汗作战。”

“你这话说得不对,”蒙斯回答他说,“佐默尔将军,他不止一次地跟我说:‘等着瞧吧,给我们一年或是两年的时间,彼得皇帝就会有两营精兵,连法兰西国王去指挥他们也不会觉得害羞呢……”

“啊,那就好了!”他的伙伴们都说。

晚上在约翰·蒙斯的酒店门前那打扫得干干净净的草坪上,谈的就是这些话。

天还蒙蒙亮,彼得早已从木炕上跳起来,这木炕上铺着一条毡毯,他就睡在那上面,盖着一袭羊皮

《彼得大帝》 第8部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。