阅读足迹 永久书架

第11部分 (第1/6页)

笑傲网络提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。

“博比,这是什么?”

“马马。”博比回答。

他又指着一张老虎的画片,博比回答说:“猫咪。”然后布朗又指着一张狮子的画片,博比说:“狗狗。”

他又指着一张黑猩猩的画片,博比说:“爸爸!”

Clever Bobby

Brown was very proud of his young son。 Once he was talking to a visitor; telling the man how clever his son was。

“The boy is only two years old;” he said; “and he knows all animals。 He’s going to be a great naturalist。 Here; let me show you。”

He took a book of natural history from the bookshelf; placed Bobby on his knee; opened the book and showed him a picture of a giraffe。

“What’s that; Bobby?”

“Horsey;” said Bobby。

Next a tiger was shown; and Bobby said; “Pussy。”

Then Brown showed Bobby a picture of a lion; and Bobby said; “Doggy。”

And when a picture of a chimpanzee was shown; Bobby said; “Daddy!”

数学没及格

我的儿子是印第安那市曼西尔波州立大学的学生,大学一年级的时候,他的名字就被列在了系主任的表扬名单上。大学二年级的时候,他学的是心理学。刚开学没几个星期,他就往家里打了一个电话。

“妈妈,”他兴奋地说,“我已经找到了在大学生存下去的答案!分数不是最重要的,重要的是具备如何把学到的知识应用于日常生活的素质。幸运的是,我拥有了这种奇妙的经历!”

“你说的这些究竟是什么意思?”我问道。

“我数学没及格。”他回答道。

Flunking Math

My son; who made the dean’s list in his freshman year at Ball State University in Muncie; Indiana; called home a few weeks after starting his sophomore year as a psychology student。

“Mom;” he said excitedly; “I have found the answer to surviving college! It isn’t the grades that are so important; but the quality of what is learned and how it is applied to daily life。 I’m lucky to be having these wonderful experiences!”

“And just what does this mean?” I asked。

“I’m flunking math。” he replied。

捎杯牛奶

半夜两点时,科尔肯太太确信自己听到客厅里有贼,就对丈夫说:“别开灯,轻手轻脚地下楼,悄悄地靠近他,别被他发觉。”

科尔肯先生义无反顾地披上外套,前去捉贼。刚走到卧室门口,他的妻子又加了一句:“回来的时候给我捎杯牛奶。”

Bring Me a Glass of Milk

At 2 a。 m。 Mrs。 Culkin was co

《上帝的英文god》 第11部分(第1/6页),本章未完,点击下一页继续阅读。