阅读足迹 永久书架

第22部分 (第1/4页)

莫莫言提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。

帘徽鸬谜酒鹄粗辽僖幻胫印P∏硭垢�宜担�防�鳌ね��挂晕��募��┐笃鞒隽嗣�。�还�渌�硕济桓愦怼�

06 弗洛伊德来信(14)

“大咪咪!”弗兰妮叫。

“耶稣基督!”父亲说。

“老天爷!”小琼斯说。

我头一个到,连忙把小点抱出浴室。她侧着身子晕倒在小马桶边,头栽在小洗手台下。她显然正在装子宫颈环——在那个年代,算是够“干练”了——的时候,望见了半满的大浴缸。浴帘浮在水上,小点靠过去掀开一看,正好瞧见哀愁沉在水里灰扑扑的脑袋,活像刚被谋杀;一只在水里咬牙切齿的狗,仿佛还想跟死神拼斗一场。

连发现它的人也不幸免。幸好小点塔克的心脏年轻强壮;我把她抱到床上时,还可以感觉它在跳动。我想要让她苏醒,最好的方法就是吻她,她眼睛一睁,又来了一声尖叫——比上次还大声。

“那是哀愁。”我告诉她,仿佛这样就能说明一切。

莎琳娜·琼斯首先赶到401,因为她人在二楼,距离最近。她瞪着我,仿佛我是个强暴犯。她说:“你一定做了我没教的动作!”显然她认为我跟小点亲嘴时使了坏。

这当然是蛋蛋干的好事。他在小点的浴室里用吹风机吹哀愁,结果把狗烧着了。慌乱之下,蛋蛋把着火的狗丢进浴缸,放水灌救。火灭了之后,又打开窗让屋里的焦味发散。那时已近半夜,蛋蛋累了,又怕弗兰克找到他,只得用浴帘草草盖上;因为浸了水的狗变重了,他拿不动。于是蛋蛋回房换上家居服,等着挨罚。

“我的天,”弗兰克看到哀愁,苦着脸说,“我想它真的毁了,修不好了。”

连“桃乐丝飓风”的成员也挤进小点的浴室来,对可怕的哀愁致敬一番。

“我想把它弄好!”蛋蛋哭道,“它本来好好的,我要它跟从前一样!”

忽然充满同情心的弗兰克,似乎头一回明白做标本是怎么回事。

“蛋蛋,蛋蛋,”弗兰克对呜咽不止的蛋蛋说,“我可以把它弄好,你应该让我来的。我可以把它弄成任何模样,”弗兰克说:“现在也还是可以。”他说:“你要它跟从前一样是吗?我会让它跟从前一样。”弗兰妮和我瞪着浴缸,心下委实怀疑,把和善多屁的拉布拉多猎犬弄成个杀手是一回事,可是要把这火烤水浸的恶心样变回原状,恐怕连弗兰克都只有借助魔力才可能。

话说回来,一向乐天派的父亲倒认为,这件事是给弗兰克的最佳“治疗”;不用说,对蛋蛋的“成熟”也有助益。

“儿子,如果你真能把它弄得跟从前一样好,”父亲对弗兰克说,庄重得有点过头,“我们都会很高兴。”

“还是丢掉的好。”母亲说。

“附议。”弗兰妮说。

“我明明丢过的。”麦斯·尤里克抱怨道。

弗兰克和蛋蛋同时哭了起来。也许父亲认为修复哀愁这件事包含了弗兰克的同情心;如果真修好,还能唤回他的自尊。也许父亲还觉得蛋蛋整顿哀愁的举动——把哀愁“弄好”——多少能留下一点爱荷华巴布的回忆。但就像弗兰妮多年后说的,本来就没有“好的哀愁”,就定义上,哀愁从来没好过。

我能责怪父亲给他们机会吗?或者责怪弗兰克助长了父亲令人不快的乐天性格?自然也不能怪蛋蛋,我们没人会怪他。

只有睡着的莉莉无动于衷,也许她身处的世界和我们已大不相同。朗达·蕾伊和桃乐丝·威尔斯没爬上四楼来看究竟,但等我们到了餐厅一看,她们俩仿佛已经因此昏天暗地得一塌糊涂——即使自己没碰上。就算小琼斯本来有点意思,经过这阵乱也不得不打消了;弗兰妮亲他一下,回自己房去。小点塔克虽然喜欢我吻她,但却不原谅有人闯进她浴室窥探——哀愁,还有我。我想她最恨的,还是被我看到她昏倒的姿势——套用弗兰妮的说法:“正在装子宫颈环的姿势!” 。 想看书来

06 弗洛伊德来信(15)

我和小琼斯两个人待在后门,一边喝冰啤酒,一边注意艾略特公园里有没有跟我们一样挨到现在的人。史利西·威尔斯跟他的伙伴回家了,桃乐丝和朗达还泡在酒吧里——醉眼惺忪之下,她们似乎一见如故。小琼斯说:“我不想冒犯你姐,可是我好想上啊!”

“附议。”我说,“虽然我也不想冒犯你姐。”

听着餐厅里笑声不断,小琼斯对我说:“想不想钓钓酒吧的两位女士?”我不敢对他说我不喜欢这主意——

《新罕布什尔旅馆读后感》 第22部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。