第1部分 (第1/4页)
着凉提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
埃及考古学家 一(1)
12月31日,日落时分。在阿托姆…哈杜的古墓外。维克特罗拉50型留声机:“我正坐在后门厅的摇椅上(亲爱的,你能坐到我身边吗?)。”1
我亲爱的玛格丽特,我永远的皇后,你的美丽让太阳也会黯然失色!
明天我就要和你的父亲启程回家了,回到你的身边。我们会乘一艘豪华客船北上去开罗,在开罗的狮身人面像饭店住上一晚,然后坐火车到亚历山大港。我们已经订好了从那里出发的意大利客轮克里斯托弗·哥伦布号的船票,它将途经马耳他和伦敦,最终到达纽约。然后,我们再赶第一班火车到波士顿去见你。1月20日,你就可以拥抱你的父亲和未婚夫了。
我回来后,我们的婚礼就肯定是我们的头等大事了。之后,重新准备就绪,我会再回到德尔巴哈里进行第二次探险,对壁画进行摄影勘查,清理古墓里出土的文物和财宝。今晚就只剩下把古墓口封好,让我的发现原封不动地保存好。然后,我就给你寄出这个邮包。我的信差现在已来了。
亲爱的,现在我俩一切顺利没有阻碍。我在这里的成功和你父亲后来态度的改变,对我们的祝福,一切都如我对你的承诺。我现在告诉你,我和你父亲重新成为了朋友,你该松口了吧。(还得感谢你的那封“警告”电报,不过,你父亲在波士顿的“无名火”在这里也不会发出来,因为有我在他身边!)哦,他还祝贺我的发现呢(他会更正我说:“是我们的发现,特里利普什”)!他在梦中传去了他对你的爱,在梦中请求你别计较他曾告诉过你的关于我的那些蠢事。以前,他被妒忌和阴谋所蒙蔽,生活在巨大的压力之下;现在,知道我原谅他曾一度听信那些无耻的谎言,他感到高兴。我们就要回到你的身边了,正如你也要回到我的身边一样。
当然,如果你在读这封信,那我就有可能会因为种种原因不能按时安全地回到波士顿和你的怀抱。万一是这样,我就没能追随历史不朽光辉的痕迹,也没能给你雪白的颈项戴上现在我从阿托姆…哈杜古墓中带回的一串最白的金子。万一是这样,我就不能在你父亲店铺的两层高的拱形窗下,轻轻把你拥在身边,擦去你脸上因为我安全返回而流出的喜悦的泪水,也不能轻柔的让你把收到的一个邮包(这个邮包)交给我,你很快就会收到这个邮包,上面盖有遥远埃及的邮戳,应该由你保存,然后交给我。只有在这种万一的情况下,也就是在我无缘无故或长期无法回到远在波士顿的你的身边时,你才能打开它。
不,事情会像我事先预料的一样,你不会读到这封信的。我将在信之前到达,在你打开它之前从你手中接过它,没人会读到这封信,也没有必要读这封信,它将只是一种预防万一的措施,除了我,没人会知道它的内容。
但是,玛格丽特,你已经明明白白地看到了那些可能和我们对着干的人的恶毒了。况且,当致命的厄运降临时,谁也不知道。所以我决定,给你在邮包中一同寄去我的日记。我崇敬的上帝,愿邮包安全到达。
玛格丽特,如果我们敌人的吸盘和触角没有伸到埃及邮政系统的话,你现在收到了三个小包,以字母顺序排列。他们从10月10日开始,记录了我到达开罗,入住狮身人面像饭店,脑中还萦绕着对你的思念和我们的订婚宴会。寄给你的日记混杂了这边已经完成了的挖掘工作,但这并不意味着它可以出版了,因为日记的大部分都是给你的信件,这些信件我到现在才得以寄出。我本想等回到了波士顿再把所有事情都说出来。第二个小包是在我用完了饭店的笔墨时开始写的。我借助埃及政府文物局的同行们提供的笔墨,因而几处有标记的纸张是以文物局局长的称呼为题头的。最后,第三个小包是编号为46号信件的与“印第安和殖民地日记”差不多的全部内容,这种日记受到英国开拓者的青睐,他们在远方的恶劣环境中工作,在他们的藏身之处冒着危险以此传承知识。别担心,这个小包最后被撕下的几页就是这封信。三个文件合起来就组成了我无可争议的著作;《拉尔夫·M·特里利普什与阿托姆…哈杜古墓的发现》。
我在邮件里还附上了你寄到这儿给我的信,既有你好心的,也有你冷酷的语句。有七封信,两封电报,包括昨天被退回来的我要发给你的电报。还有你父亲发给我的电报。
我刚把唱针放回去,这是倒数第二首曲子。一首动听的歌。
我委托一个男孩作为我的信差把信送到邮局。
玛格丽特,时间能改变一切。沙砾会销蚀,岩石会磨损,“纸沙草”
《文明6考古学家》 第1部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。