第124部分 (第1/4页)
精灵王提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
色披巾的女人在摇曳不定的惨白色烛光下作祈祷,成群的小学生跟在教堂司事的后面,游客们倾听向导的讲解,但是这一切都消失在浩渺无边的庄严里面了。 〃这是意大利大教堂中我最不喜欢的一个,〃杰斯特罗说。〃它是文艺复兴时期为了征服和麻醉而建造的。嗯,圣母怀抱耶稣尸体的雕像在那儿呢,那倒是很可爱的。〃 他们走到雕像跟前。一个德国女向导站在雕像旁边,认真地在向十多个拿照相机的条顿人讲解,她讲解的时候,大多数条顿人都在看导游手册而不去看雕像,好像要核对女向导是不是讲得完全。 〃毕竟这是多么美丽的一件艺术品啊,娜塔丽,〃那些德国人继续往前走的时候,杰斯特罗说。〃这个可怜的死去的年轻的基督,软绵绵地躺在年岁并不比他大多少的圣母马利亚的膝头。两个人都是那么温柔,那么栩栩如生,那么年轻!他是怎样用石头雕成这样的呢?当然它不像摩西的雕像,是不是?那是什么也比不上的。在我们离开罗马以前,我们一定再去看一看摩西的雕像。别让我忘了。〃
《战争风云》第五十九章(2)
〃杰斯特罗博士,您管它叫一个犹太人的耶稣吗?〃有人用德国话说。说话的人中等身材,三十岁左右,长得有点肥胖,在一件红色运动衫外面罩一身旧花呢短外衣,挂在脖子上的一架莱卡照相机晃来晃去。他曾经和那群人跟向导在一起,但他故意落在后面。他把夹在胳膊下面的一本书拿出来,那是一本英国旧版的《一个犹太人的耶稣》,外面的包封已经磨损了。他笑嘻嘻地把书背面上作者的照片指给杰斯特罗看。 〃对不起,〃杰斯特罗说,他好奇地盯着那个人。〃这张像片看了叫我泄气。我早已衰老得认不出了。〃 〃显然不是这样,因为我就是从这张像片上认出您来的。我叫阿夫兰·拉宾诺维茨。亨利太太,您好!〃他改讲清晰的英语,只是口音有点怪,也有点粗重。娜塔丽怯生生地向他点了点头。他接下去说:〃你们来了我很高兴。我问过罗斯先生还有没有别的美国犹太人留在罗马。知道了埃伦·杰斯特罗博士还在这儿,使我大吃一惊。〃 〃你是在哪儿捡到那本书的?〃杰斯特罗的口气有些调皮。一点钦佩的暗示都使他感到温暖。 〃在这里一家卖外国旧书的店里买到的。我早已读过这部著作,真是一部杰作啊。来,我们围绕大教堂走一遍,好不好?从前我没有来这儿参观过。明天四点钟,我就要趁涨潮的时候从那不勒斯开航了。你来吗?〃 〃你要开航?你是一位船长吗?〃娜塔丽问。 那个人微微一笑,但是等他开口说话的时候,又露出严肃的神情,样子有点可怕。他的短而粗的脸有点像斯拉夫族人,而不像闪族人,他的两只眼睛小而伶俐,浓密的淡黄|色鬈发低低地长到额头上。〃不完全是这样。我已经包租了这只船。这不会是孔拉德式的航行,船是旧的,小的,它装运皮革、脂肪、马匹和大西洋沿岸的这些东西。所以船上的气味是别致的,但它会把我们运到那里。〃 娜塔丽说:〃一次航程有多远呢?〃 〃啊,那要看情况了。今年的定额早已满了。所以我们可能要绕道。〃 〃什么定额?〃杰斯特罗说。 这一问使拉宾诺维茨吃了一惊。〃怎么,教授,英国人每年只允许少量犹太人到巴勒斯坦去,以免太激怒阿拉伯人。这件事你不知道吗?因此产生了一个问题。关于这件事我想坦白地说出来。依照目前的情形,我们总可以一直把船开到巴勒斯坦去,也可以开到土耳其去,然后从陆上继续前进……叙利亚·黎巴嫩,再穿过山脉到加利利去 〃那么你是说非法入境罗。〃杰斯特罗声音显得严厉。 〃如果说一个犹太人回自己的故乡算是非法的,那么您说对了。我们不认为这是非法的。横竖我的乘客们没有别的选择。他们都是从德国人那里逃出来的难民,所有别的国家都对他们关了门,包括你们美国。他们不能只是躺着等死啊。〃 〃我们的情况不是这样,〃杰斯特罗说,〃你提出的办法是不安全的。〃 〃教授,您在这儿也并不安全。〃 〃你属于什么机构?同时你收多少费?〃 〃我的机构?这是一个很长的故事。我们把犹太人从欧洲运出去。至于船费……嗯,这可以慢慢谈。你可以问罗斯先生。钱是次要的,虽说我们干什么都少不了花钱。事实上,我来到罗马就是为了弄钱。我会见罗斯先生也是为了这个缘故。〃 〃一旦我们到了巴勒斯坦……以后怎么办呢?〃 拉宾诺维茨朝他亲切地、愉快地望了一眼。〃唷,为什么不留在那儿呢?我们有那么一位伟大的犹太历史学家,是会感到很荣幸的。〃 娜塔丽插进来说:〃我还有一个刚满两月的小娃娃呢。〃
《我的青春我做主800字作文》 第124部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。