第1部分 (第1/4页)
热提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
总编辑序
由于现代的世界渐渐变得更加相互地联系在一起,历史地认识它不断变
得更加必要,历史学家的工作也不断变得更加复杂。原始资料激增和知识增
加,论据和理论也相互影响。尽管单单总结已知的东西也成了令人望而生畏
的工作,但认识的事实基础对于历史的思考却越来越重要。
从本世纪初起,剑桥史书已在英语世界中为多卷的丛书树立了一种模
式,其所包含的各章由专家在每卷编辑的指导下撰写。由阿克顿爵士规划的
《剑桥近代史》,在 1902 到 1912 年间以 16 卷本问世。接着出版了《剑桥古
代史》、《剑桥中世纪史》、《剑桥英国文学史》和关于印度、波兰以及英
帝国的剑桥史。原来的《近代史》现在已为 12 卷的《新编剑桥近代史》代替,
《剑桥欧洲经济史》也即将完成。其他剑桥史包括伊斯兰教史、阿拉伯文学
史、伊朗史、犹太教史、非洲史和中国史。
就中国而言,西方的历史学家面临一个特殊问题。中国的文明史比任何
一个西方国家的文明史都更为广泛和复杂,只是比作为整体的欧洲文明史略
少分歧交错而已。中国的历史记载极为详尽、广泛,中国有关历史的学术许
多世纪以来一直是高度发达而精深的。直到最近几十年之前,西方的中国研
究尽管有欧洲中国学家重要的开创工作,其进展却几乎没有超过少数史学典
籍的翻译和主要王朝及其制度的概略的历史。
近来,西方学者更加充分地利用了中国和日本丰富的有关历史的传统学
术,不但大大地促进了我们对过去事件和制度的明细的了解,而且还大大地
促进了我们对传统历史编纂学的批判性的认识。此外,当前一代西方的中国
史学者在继续依靠正在迅速发展的欧洲、日本和中国的研究的扎实基础的同
时,还能利用近代西方有关历史的学术的新观点、新方法以及社会科学新近
的研究成果。新近的有关历史的事件在使许多较旧的看法成为疑问的同时,
又突出了一些新问题。在这众多方面的影响下,西方在中国研究方面的剧烈
变革正在不断增强势头。
1966 年最初规划《剑桥中国史》时,目的是为西方的历史读者提供一部
规范的有价值的著作:由于当时的知识状况,定为 6 卷。从那时起,公认的
研究成果的涌现、新方法的应用以及学术向新领域的扩展,已经进一步推动
了中国史的研究。这一发展为以下的事实所表明:《剑桥中国史》现在已经
变为计划出 15 卷,但还必须舍弃诸如艺术史和文学史等题目、经济和工艺的
许多方面以及地方史的所有丰富材料。
近 10 年来我们对中国过去的认识的显著进展将会继续和加快。西方历史
学家对这一重要而复杂的学科所作的努力证明是得当的,因为他们自己的人
民需要更多更深地了解中国。中国的历史属于全人类,不但由于正当而且必
要,还由于它是一门使人不由发生兴趣的学科。
费正清
崔瑞德
(谢亮生译)
译者的话
《剑桥中华民国史》(下)是《剑桥中国史》第 13 卷的中译本。为保持
原貌,我们未作删改。有关观点、材料取舍等方面的问题,请读者自行鉴别。
原书地图所用地名有与当时所用地名不同者,内容也有与当时实际情况不符
者,我们也未予改动。书中引用的中文材料,我们尽可能查出原文;少数查
不到原文的,从英文回译,删除了引号。有些地方我们加了译者注。全书由
刘敬坤统一文字体例;译者注亦主要为刘敬坤所加。全书中文专门词语的复
原以及英文注释的翻译、书目提要和书目的翻译整理由李宝鸿负责;中文名
称的查对,由刘敬坤负责;中国社会科学院近代史研究所的陈铁健、王学庄、
韩信夫也对中文名称作了不少订正。叶宗敭初校了全书(除去第 2 章);南
《剑桥中华民国史内容简介》 第1部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。