第10部分 (第1/4页)
不落的滑翔翼提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
负醯艄饬耍�忍鄣靡���够剂嘶笛� ���
“是败血症。”内森打断她,“她说的是败血症,但苏军刚一接管那儿,这病就基本上治好了——”
“我得的是坏血病——是败血症。我的牙也掉了!还得了斑疹伤寒,猩红热,贫血。我什么病都有,真的是病魔缠身。”她像孩子似的数着这些病的名字,没有一点自怜的神情,就像在叙说一些宠物的名字。“可我遇见了内森,他很好地照料了我。”
“从理论上来说,是集中营的解放拯救了她。”他解释说,“那时,她已奄奄一息,但已没有死亡的威胁。她在一个为躲避战争出逃的人开设的集中营里呆了很长时间。那里有成千上万的人,没有足够的医疗设施为那些饱受纳粹折磨的人医治创伤。于是在去年,当她到达美国时,仍然患有严重的贫血症,非常严重。我一眼就能看出。”
“你怎么能看得出来?”我问他,对他显得非常专业的话十分感兴趣。
内森开始解释,简明扼要但十分清晰,非常坦率又显得很谦虚。他说,他不止是一名医生,他还在哈佛获得了细胞学硕士学位,正是学业上所取得的成就使他在普费泽获得了一个研究员的工作。这是全国最大的制药公司之一,设在布鲁克林。他没有更多介绍自己的背景,而是说,他没有广泛深入地了解医学知识,不敢冒险对病人进行业余的诊断,然而他所受的训练使他对常见病或一些轻微的病症有着超过一般人的了解。所以,当他第一眼看到苏菲时(“这甜心。”他无比深情而温柔地小声说道,用手抚弄着她的头发),他就十分准确地判断出,她形容枯槁是严重贫血所致。
“我把她带到医生那儿,那是我哥哥的朋友,在哥伦比亚医学院教书。他从事营养学方面的研究。”内森的声音有些得意,但没让我感到不快。“他说我的诊断对极了,是非常典型的缺铁性贫血。我们给这甜心服用大剂量的硫酸亚铁,于是她像玫瑰花一样盛开了。”他停了一下,看着她,“玫瑰,玫瑰,一朵迷人的玫瑰。”他轻轻地把手指在唇上沾了一下,送到她的眉毛上。“上帝,你真棒!”他悄声说,“你真了不起。”
她抬眼盯着他。她看上去异常美丽,但却显得有些疲惫。我想起了昨晚那场闹剧。她轻轻拍打着他青筋暴露的手腕。“谢谢你,查尔斯·普费泽公司的研究员先生,谢谢你把我开得像玫瑰。”她说。我忍不住想:天哪,苏菲宝贝,我们该给你找一个语言教师。
我马上注意到,苏菲的很多措词都来源于内森。的确,他就是她的语言教师。现在,当我听到他细心地纠正她的语法错误时,我对此更加深信不疑。他很细致耐心,就像一个小学教师一样。“不是……开得我……,”他解释说,“要说……让我开得像……。你很不错。要不了多久,你就会说得很好了。你必须要学会,什么时候、什么地方才能在动词原形前加……t·……,什么时候要省略它。这当然不容易,但你知道,学英语是没有捷径的。你必须用你的直觉。”
“直觉?”她说。
“就是说,你要用你的耳朵来学,直到它变得敏感起来。让我举个例子。你可以说……让我像玫瑰一样开放……,而不能说……开得我像……。这没有什么道理,懂吗?这就是语言常常捉弄人的地方。你用不了多久就会学会的。”他轻轻敲着她的耳垂,“用你可爱的耳朵来学。”
“什么语言呀!”她苦恼地哼了一句,丧气地皱起眉头,“有那么多单词。我是说,就一个……速度……,就有……快……、……迅速……、……快速……。都是一个意思!真可恶!”
“还可以说……飞快……。”我又加了一个。
“还有……飞驰……。”内森说。
“……急速……。”我继续找着词儿。
“还有……瞬间……。”内森说,“虽然有点细微的差别。”
“吱溜。”我说。
“别说了!”苏菲大笑道,“够了!英语的单词太多了。法语就简单多了,只有一个单词……vite……。”
“再来点啤酒?”内森问我,“我们把这一夸脱喝光,然后就去康尼岛。”
我注意到内森几乎没喝,而是用百威啤酒大方地款待我,把我的杯子装得满满的,从未让它空过。而我呢,在那一阵子,也开始觉得温馨、兴奋和激动。那种感觉十分强烈,以至于我有些控制不住自己,一个劲儿地直乐,得意洋洋地,就像夏日耀眼的阳光一样。我觉得自己被一双手紧紧地、亲密地、热情地拥抱着,有一种飘飘然的
《苏菲的选择演员表》 第10部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。