阅读足迹 永久书架

第43部分 (第1/4页)

指环王提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。

我连忙解释。“安丽丝小姐,我只不过是从来没见过这么漂亮的玉镯,因而失礼了。”

安丽丝微微颔首,也不知是否相信我的解释。我气愤地盯了卡特琳娜一眼。

卡特琳娜这个作俑者显出一副无辜的样子,把话题移开。“姐姐,你为什么会请我们上楼来呢?”

“因为我听到兰特公子刚才在楼理吟述了一首诗。我母亲是东方人,因此我小时候是在东方长大的,去年才回到爱克斯大陆。这首诗很有东方文学的气息,因而使我感到很亲切。那句诗我记得是这样的:庖丁鼓刀,易牙烹熬,水欲新而釜欲洁,火恶陈而薪恶劳。九蒸暴而日燥,百上下而汤鏖。大意是谁来做?怎么做?人物、典故、分工、物资、燃料、操作、环境,逐一不漏的阐述清楚,简明扼要,有条不紊。又由于我正在客串厨师,因而更觉得亲切,便冒昧地请你们上来,想见见是谁在吟那首诗。”

话题转移后我轻松多了。于是我微微一笑。“安丽丝小姐,其实正确的说那是赋,相信你在知道赋这种文学。只不过我吟的只是其中一小段。

庖丁鼓刀,易牙烹熬,水欲新而釜欲洁,火恶陈而薪恶劳。

九蒸暴而日燥,百上下而汤鏖。

尝项上之一脔,嚼霜前之两螯;

烂樱珠之煎蜜,翁(加三点水)古酪之蒸羹;

蛤半熟而含酒,蟹微生而带糟。

盖聚物之夭美,一养吾之老饕。

婉彼姬姜,艳如李桃,弹湘妃之玉瑟,鼓帝子之云敖(加王字旁),

命仙人之萼绿华,舞古曲之郁轮袍。

引南海之玻黎,酌凉州之葡萄,

愿先生之耆寿,分余沥与两髦。

候红潮于玉颊,敬暖响于檀槽,

忽累珠之妙唱,抽独茧之长缲;

闵手倦而少休,疑勿燥而当膏。

倒一缸之雪乳,列百施之琼艘,

各眼滟于秋水,咸骨醉于春醪。

美人告去,已而云散,

先生方兀,然而逃禅。

响松风于蟹眼,浮雪花于兔毫,

先生一笑而起,渺海阔而天高。”

念完这首赋,安丽丝微颦着眉头似乎在记忆。看来她的记忆力不错。

卡特琳娜自顾自地把玩着手腕上的玉镯,根本不理我们。那白白嫩嫩的手腕与晶莹剔透的玉镯,相映得宜。我犹豫不决,应该抚摸手腕还是把玩玉镯?要不,一把全部抓在手里慢慢摸好了?

过了一会儿,安丽丝闭上眼睛默背了一遍,再睁开眼睛时,眼中满是喜悦。她轻轻地对我说:“谢谢兰特公子。请问公子要在这儿待多久?”

“大概十几天吧。然后我和卡特琳娜会去大草原。”

“那么这些天两位是否愿意去我的庄园做我的客人。我会尽心尽力为两位做最好的食物。”

“固所愿也,不敢请尔。”既然安丽丝拥有东方人的血统,并且是从东方回来的,那我也就说了一句古东方中华语。我又看了看安丽丝,真奇怪,这时我倒发现了一件奇怪的事:为什么卡特琳娜和安丽丝都是黑发?爱克斯大陆也有人是黑发,但更多的却是红色、褐色、黄色,怎么我面前的两个绝世美女都是黑头发呢?看来黑发女子才是最美的。不过她们俩的黑发比起别人的黑发,确实有着天壤之别,安丽丝和卡特琳娜的头发乌黑闪亮,却又如同绸缎般光滑。我本来以为卡特琳娜的发质是世间一绝,没想到安丽丝也是如此。

后来的十几天真象是生活在天堂一般,特别是一想起以后最终不能避免吃兽人所做的食物,那种反差之大,使我更加觉得在安丽丝的庄园里生活特别舒服。

安丽丝变换着花样给我和卡特琳娜弄东西吃,可后来她居然还很遗憾地告诉我,她在东方待的时间太短了,而烹饪是只她的兴趣之一。现在她深刻地感觉到对于烹饪学得实在太不够。

我觉得她太谦虚。当厨师当到她这份上,还有什么不够的呢?吃她烹调的食物,我只嫌肚子太小。印象很深的有肥牛、烤羊肉、烧鸭、蒸蟹这几种。陪着我们的时候,安丽丝遗憾地说庄园的材料不是上佳。比如肥牛、烤羊肉应该以大草原上的牛羊为佳。我有些痛惜。那么上佳的材料被兽人一弄,不是半生带着血丝便是黑乎乎的看不出是什么东西。暴殄天物!

除了享受安丽丝的美食,我也带着两位佳人去逛街。其实我也知道陪着美女逛街的痛苦,但是有一次安丽丝戴上那张面具后,望着我的目光充满

《大帝小说库》 第43部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。