第6部分 (第1/4页)
不落的滑翔翼提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
。�还舜笊�睾埃�粤档靥���簟⒑簦�
这座小城在史书上被写得五颜六色。亚儿岗、鸭儿看、叶尔羌,都是它的名字。岗、看、羌都是kend的音译,表示“地方”;至于亚儿、鸭儿、叶尔,众说纷纭,我喜欢把它译为yar,情人。
若依我大胆的诠释,小城的名字就是“情人国”。但你要留神,情人,这个词儿可完全不像小说上讲的那意思。
——为什么它叫做yarkend?因为在那里——专门聚会歌颂爱情。音,人们似乎以此为业,于是他们被外人称做情人。难怪如此!音——哈格!
我必须再次绷起面孔告诉你,我没说那小城一天到晚乏味地谈情说爱,像我们的电视一样。爱恋的对象,是差强人意的生活,是含义奇妙的命运,是纯洁无瑕的理想,是庄严巡回的未来。爱一个人,哪怕你爱到歇斯底里,爱疯了爱傻了也不会达到那种境界,不会与人唱和、与人共舞,一起陶醉在一个圈子上。
懂了吗?
我和你一样。过多的拘谨教育,使得我最初总想反抗。但是那一波波的和声,那逐渐强烈的声浪直接撞击着心,我强忍,但忍不住,一头栽进了吸引的旋涡。一位阿皮兹在圈子中心领唱,他注视着我,眼里泪水渐渐盈满。我全神贯注,又灵魂出窍,仿佛我看着另一个我。圈子不住旋转,大家挽紧臂膀,步点愈踏愈整齐。在旋转中,我沉浸幸福,好像想哭,但唯有唱,嗓音融入磁性的节奏。不愿停下,只想旋转,我盼一生一世就这样唱、跳、陶醉下去。
白髯老者抬起手来。
一切突然停止。和声、步点、节奏和吸力、美好的歌唱,都突然消失了。那个阿皮兹扑倒在地毯上,号啕大哭起来。
我的泪水也涌上眼眶!
——我记录的,是我在九十年代初参加过的一次……我说它是木卡姆。
说来很有意思,离开那次体验的时间愈久,我对它的体会就愈深。是的,该试着做一次小结了:木卡姆,它应该由称做阿皮兹(harfiz)的领诵人唱出的成套赞词、与之应和的众人的成套和辞、手鼓之类乐器的伴奏以及循回不休的圈舞组成。
请设想一个三千人参加的大圈子:要唱遍十二种成套的颂辞,除了大广场无法跳那么大的圈舞——显然,那种大规模的“木卡姆”,唯有国家力量才能实践。这就是所谓“木卡姆是国王妃子阿曼尼莎汗的创作”,这一比喻说法的来源。
不消说学术的繁缛,无法用一篇树叶般短小的散文讲清。何况我还想顾及文学的滋味;所以叶上描花,只一笔勾勒筋络;但我的立论是较真的。
——只怕你看不透新疆的潜力!任什么文化因素进入它的土壤,它都能点石成金,变之为艺术。人们在如此艺术里陶醉,熨慰了痛苦,充实了心灵,又去迎送生活,携带着歌和舞——这就是新疆,它的秘密。
至于小城,它只是一处地点而已。在它的各种称呼里,我喜欢“鸭儿看”这神秘的表示。为什么呢?好像它有一点陶醉的意思,不是吗?
(2007年8月6日选自《文汇报》)
书 包 网 txt小说上传分享
彭瑞高:郊区的鸟叫得早
郊区的鸟叫得早。天一亮,麻雀、竹鸡、白头翁、黄八郎……就聚在房前屋后,起劲地合唱。麻雀的叫声琐碎而短促;白头翁的叫声婉转而绵长;布谷鸟总是在天空不倦飞翔时,发出遥远而执著的劝勉;喜鹊则喜欢停留高枝,摇动优美的尾巴,掩饰恭维的单调。
清晨站在田野上,看鸟群在晨曦中出列,或高或低、或西或东,鸣叫着掠过天空。郊区的鸟总是行色匆匆,急急飞来,又急急飞去。就是寻偶,它们也是行动简捷,欢娱中透着急切。看它们的身影,像前方永远有大事要做,永远有同伴在等。除了发现虫子,它们很少留恋枝头。它们没有闲暇时间,它们要为生计奔忙。
郊区的鸟,叫得早,叫得清爽,叫得有温情。在它们的叫声中,听得到勤劳、守时,听得到团结、天真,听得到穿越风雨的轻松,听得到没心没肺的快活。在这种鸟声中醒来,人不会犯迷糊,只要想一想飞鸟的翅膀正反射旭日光芒,这一刻就会远远看到希望。
市区的鸟就差远了。市区的鸟都是散户,没什么团结性。它们叫得晚,在漫天灿烂的阳光中,叫声微弱、喑哑、零星,毫无美感可言。市区的鸟懒懒散散的,占着一处高枝,就要哼哼唧唧老半天,一点儿都没有清晨的使命感和紧迫感。它们目光短浅,一出窝就直飞垃圾房
《百年无人村游乐园》 第6部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。