第6部分 (第1/4页)
花旗提示您:看后求收藏(67小说网www.67txt.com),接着再看更方便。
うにぼんやり私のところにもどって下駄を直してくれた。
「なんだって。一人で連れて行ってもらったらいいじゃないか。」と、栄吉が話し込んだ
けれども、おふくろが承知しないらしかった。なぜ一人ではいけないのか、私は実に不思
議だった。玄関を出ようとすると踊子は犬の頭をなでていた。私が言葉を掛けかねたほど
によそよそしいふうだった。顔を上げて私を見る気力もなさそうだった。
私は一人で活動に行った。女弁士が豆洋燈で説明を読んでいた。すぐに出て宿へ帰った。
窓敷居に肘をついて、いつまでも夜の町を眺めていた。暗い町だった。遠くから絶えずか
すかに太鼓の音が聞こえて来るような気がした。わけもなく涙がぽたぽた落ちた。
第七章
29
艺人们热情地向住在同一家客栈的人们打招呼。他们也尽是些艺人和跑江湖的。下田港
就像是这种候鸟的窝一样。舞女拿铜板给客栈那些蹒蹒跚跚地走进房间来的小孩。我要离开
甲州屋的时候,舞女抢先跑到门口,替我摆好木屐,自言自语似的低声说道:
“请带我去看电影吧。”
我和荣吉请一个无赖汉模样的男子带了一段路,到了一家旅店,据说老板便是前镇长。
洗完澡,我和荣吉一起吃了有鲜鱼的午饭。
“拿这个买些花,明天做法事的时候上供吧。”
说着,我拿出一包数目极少的钱来,让荣吉带回去,我必须乘明天早晨的船回东京去。
我的旅费已经用光了。我说学校里有事,所以艺人们也不好强留我了。
午饭后还不到三个小时就吃了晚饭,我独自一人过了桥,向下田北面走去,登上下田的
富士山,远眺海港。回去的路上,我顺便去了一趟甲州屋,看见艺人们正在吃鸡肉火锅。
“您不尝尝?哪怕只吃一口。虽然女人动过筷子不干净,但以后可以当作笑料嘛。”说着,
妈妈从行李中取出碗筷,让百合子去洗。
大家又劝我说,明天是小宝宝的断七日,无论如何再推迟一天动身;可是我把学校当作
挡箭牌,没有答应。妈妈不住地说道:“那么寒假的时候大家到船上去接您。请通知我们日期。
我们等着您。别去住旅馆。我们到船上接您。”
房间里只剩下千代子和百合子的时候,我邀她们去看电影,千代子用手按住腹部,说道:
“我身体不好,走那么多路,我吃不消。”她脸色苍白,虚弱无力。百合子则拘谨地低下头来。
舞女正在楼下和客栈的孩子们玩耍。一看见我,她就去央求妈妈准许她去看电影,可结果却
垂头丧气地回到了我的身边,替我摆好木屐。
“怎么了,就让她一个人陪着去不好吗?”荣吉插嘴道,但是妈妈似乎不答应。为什么
一个人不行呢?我实在搞不明白。我走出大门的时候,舞女抚摸着小狗的脑袋。她显得那样
冷漠,我都不敢跟她搭话。她好像连抬起头来看我的气力也没有了。
我一个人去看电影。女解说员在煤油灯下读着说明书。我立刻走了出来,返回旅店。我
把胳膊肘支在窗台上,久久眺望着夜空下的小镇。小镇黑漆漆的。我觉得似乎有鼓声不断地
从远处隐隐约约传来。无缘无故地,我的泪水扑簌簌地滚落了下来。
第七章
30
出立の朝、七時に飯を食っていると、栄吉が道から私を呼んだ。�y附の羽織を着込ん
でいる。私を送るための礼装らしい。女たちの姿が見えない。私はすばやく寂しさを感じ
た。栄吉が部屋へ上がって来て言った。
「皆もお送りしたいのですが、昨夜おそく寝て起きられないので失礼させていただきま
した。冬はお待ちしているから是非と申しておりました。」
町は秋の朝風が冷たかった。栄吉は途中で敷島四箱と柿とカオ��毪趣い�谥星鍥鰟垽�
を買ってくれた。
「妹の名が恕�扦工�椤!工取ⅳ�工�诵Δい胜�檠预盲俊!�
「船の中で蜜柑はよくありませんが、柿は
《伊豆的舞女(中日对照) 作者:川端康成 完结》 第6部分(第1/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。